英語|make sureのsure、seagrassとseaweed、last weekとlatest

徒然草2.0

わりと最近は時間に余裕があるので、英語を学習している。というわけで、英語初心者あるあるなんじゃね?みたいな事を書いておこう。

Make suresureとは何なのか?

「Make sure to back up the file.」ってコマンドラインに表示されたらファイルをバックアップしないといけないことは分かるけど、sureってなんなの?って感じにならないですか⋯私だけですか?

⋯単に私が意味を知らないだけですが、当たり前だけどそういう単語をつぶしていかないといけない。意味の分からない単語がでてくるとフリーズしてしまう。

そういえば、sureって中学校の英語の先生がよく言っていた気がしますが、シチュエーションが思いつかない。たぶん、許可を出す的な意味で、sureだったんだと思うけど。

でも、このmake sureの場合のsureは同意ではなく「必ず」そうしてね、って意味になるらしい。

なぜ海藻はseagrassではなくseaweedなのか?

海にある植物っぽいものがseaweedであり、わかめ、こんぶ、のりなど。weedは雑草(みたいな、じゃまな草)を意味するらしい。

grassはふつうの草、weedはいらない草。

seagrassは海草で、seaweedは海藻で、区別されるらしい。

海草は根を張り花を咲かせる植物的な要素が強いものを指しており、見た目で名前をつけているそうだ。ピーナッツも豆みたいなもので木になるナッツ(nut)ではないがナッツって呼ばれているのは見た目がナッツみたいだから。

海藻を食べるのもとは日本人だけで、日本人はごみみたいなもん食っているって意味かと思った(苦笑)⋯なんだか英語は雑だなぁ。

ちなみに、マイクラの地表から地上に向かって生えているのがコンブ(Kelp)で、カメの餌の餌になる背丈が低いのが海藻(seaglass)であり区別されており、seaweedは出てこない。

last weekとlatestってよく分かりそうで分からない。

last week. がなぜ先週になるのか?昔からよく分からない。直訳すると最後の週だ。最後の週がなぜ前の週ってことになるのかと昔よく分らなかあった。今は英語圏の人だと現在の週ではない1つ前の週であるという感覚なのだというのはなんとなくわかる。つまり、

先々々々週、先々々週、先々週、先週、今週(現在)って感じでリストになっていて、先週は現在の週を除く最も左側にある最後の週ってことなのだ。

latestはlateの最上級で最も遅いという意味だが、これも最近という意味になる。現在よりも1つ前のやつという意味だから、最近だと言わんとしていることは分かるが、last weekと同様に一瞬???になる言葉の1つだ。lastと同じ理屈で、

3つ前に出てきたやつ、2つ前に出てきたやつ、1つ前に出てきたやつ、現在出てるやつ、という感じでリストになっている。現在でてきやたつを除いて、最も最後にでてきたやつ=直近で終わったものが、1つ前に出てきたやつ=latestのやつってことになる。

分かっていても、last week … 先週、latest news … 最近のニュース というのを見ると「古い週?」「古いニュース?」と一瞬ギョッとする。何でこのニュースサイトはトップページに古いニュースがあるんだ!?(怒)と、ギョッとしないようになりたい。

というわけでlastとlateは似て異なる言葉なんだと思っている。当たらずとも遠からず?

コメント

タイトルとURLをコピーしました